Seleccionar página
La palabra del día: DOORMAT

La palabra del día: DOORMAT

Introducción

Hola aprendedores de inglés tal y como empecé a hacer hace unas semanas, aquí tenéis otra palabreja, poco conocida por los estudiantes de inglés pero de uso frecuente en un inglés coloquial. Lo haremos, como siempre, de forma que te resulte fácil, gracias al uso de la Memoria Visual. Esa herramienta que hemos desarrollado en Quick Language y que te permitirá multiplicar la cantidad de palabras que conoces y usas en inglés. De nuevo, por si llegas hace poco a mi blog, sabe que si miras en el post de este enlace POST AQUÍ , podrás leer instrucciones explicadas con detalle sobre cómo utilizar este formato de memoria tú mismo, y con cualquier otra palabra.

La palabra del dia

La palabra de hoy es “Felpudo“. ¿Sabías decirla en inglés? Esta palabra  en el idioma británico se dice “DOORMAT“. Aprendiéndola ilustraremos también, como en ocasiones anteriores, los pasos que has de seguir para memorizar fácilmente cualquier palabra en inglés (u otro idioma). Para aprenderla daremos los 4 pasos para memorizar vocabulario extranjero del Método Quick Language. E Insisto, aunque el ejemplo es el de una palabra inglesa, el método vale para palabras de cualquier idioma.  

Cómo recordar la palabra

PASO 1: Busca una palabra recordatorio de DOORMAT

Se trata de buscar una palabra conocida para ti que suene lo más parecido posible a “doormat“, a la palabra inglesa que quieres aprender. Para que este método te ayude al cien por cien, es importante que la palabra que elijas suene de forma semejante a la palabra inglesa que quieres aprender. Yo te propongo “DUERMA“, que lo podemos representar con la imagen de un señor (o señora, escoge tú a tu personaje ideal) durmiendo plácidamente. 

PASO 2: Decide como imaginarás la palabra DUERMA

Ahora toca pensar cómo te vas a representar en tu imaginación tanto la palabra “duerma” (que te servirá de recordatorio de la palabra inglesa “DOORMAT“), como la palabra española “Felpudo“, que es lo que significa “DOORMAT“. En otras palabras, has de buscar qué imagen usarás para recordar tanto DUERMA (el recordatorio de DOORMAT) como “FELPUDO” (el significado). Para “DUERMA” te propongo una imagen como la que sigue, en la que vemos a un señor disfrutando de un plácido sueño. Para la segunda, para “FELPUDO”, te propongo la imagen de un clásico felpudo, de los que ponemos a la entrada de las casas.

PASO 3: Imagina una escena que contenga ambas imágenes.

Abre tu mente y responde a esto: Si tuvieras que colocarlas en una misma escena ¿Qué imagen sería la primera que te vendría a la mente en la que aparecieran “duerma” y “felpudo”?   No te compliques y toma lo primero que te venga a la mente. Si temes que sea muy sencilla y que no te sirva para recordar, no te preocupes, en el siguiente punto te explico cómo convertirla en una imagen que tu memoria, literalmente, absorverá. Yo te propongo una imagen en la que aparezca el tipo de la ilustración anterior, el que dormía sobre una cama… ¡PERO DURMIENDO ENCIMA DE SU FELPUDO!. Una escena parecida esta. Ahora usa tu creatividad, ponle acción e imagina que un policía le riñe y multa y le dice que no DUERMA ahí, mientras él ronca como un bendito. Cuando pienses en esta imagen, la persona que DUERME te recordará que “FELPUDO” (que aparece bien grande debajo de él) en inglés se dice “DOORMAT” , que tiene un sonido muy parecido a “DUERMA”.

PASO 4: Usa la palabra

Una vez has creado tu imagen para recordar, lo primero que has de hacer ahora es cerrar los ojos, ver en tu mente la imagen y, entendiéndola decir en voz alta FELPUDO es… DOORMAT y empezando siempre por la palabra española: Luego construye un par de frases como las que te incluyo a continuación:

Ejemplos para practicar:

– Dejamos la llave debajo del felpudo    We left the key under the doormat

Lo trata como a un felpudo    He treats him like a doormat

Límpiate los zapatos en el felpudo antes de entrar    Wipe your shoes on the doormat before entering

Estoy cansado de ser tu felpudo    I’m tired of being your doormat

Dejé el paquete sobre en la entrada, sobre el felpudo    I left the parcel in the entrance, on the doormat

¿Has usado mi toalla como felpudo?    Have you used my towel as a doormat?

Consejo si has hecho la imagen por tu cuenta

Si has seguido los pasos para hacer tu mismo/a la escena para recordar como decir felpudo en inglés, pero no sientes que funcione como esperas, no dejes de leer el post en el que explico como convertir una escena mental en un recuerdo sólido que mantenga la palabra en tu memoria para que puedas recordarla cuando necesites POST AQUÍ.

Descárgate la infografía del artículo

Si te ha gustado este sistema para recordar y quieres guardar esta información en tu ordenador, puedes descargarte el PDF a tamaño natural haciendo click sobre la imagen de más abajo.

¿DÓNDE CONSEGUIR MÁS DE ESTAS IMÁGENES?

Es sencillo suscríbete a nuestro boletín y recibirás ayuda para retener el vocabulario así como consejos para hablar un correcto inglés, ¡y sin necesidad de gramática! Y si te ha gustado por favor, ayúdame a seguir alimentando este blog con información útil dejando un comentario más abajo y compartiendo este artículo en tus redes Te deseo un feliz día: Iñigo Hernando

Iñigo Pérez Hernando  CEO de Quick Language Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez. Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.
Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más
¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

Cómo progresar en inglés más deprisa

A menudo me pregunto por qué algunas personas muestran un especial talento para los idiomas y, sobre todo, qué podemos hacer para obtener una facilidad y unos resultados semejantes.

Creo que esta facilidad para los idiomas es algo que se puede modelar. Que si supiéramos qué cosas hacen estas personas para tener ese talento, nosotros también podríamos hacerlas y disfrutar así de esa ventaja.

Las personas con facilidad para los idiomas no tienen por qué ser más listas o más inteligentes que tú, a menudo simplemente hacen otras cosas o las hacen de otra manera.

En este artículo te doy tres claves extraídas de mi experiencia personal aprendiendo y enseñando inglés y del estudio de cómo actúan personas que han aprendido a hablar media docena o más de idiomas, y cuyas técnicas son replicables. Es deci, tres claves que tú también puedes aprender a poner en prácitca, hablar inglés con más facilidad y que tu destreza para los idiomas se incremente.

Primera destreza a incorporar: Aprender y retener el vocabulario.

 

La primera habilidad que han desarrollado las personas que tienen facilidad para los idiomas es la destreza para memorizar vocabulario extranjero en grandes cantidades. Para lograrlo, prácticamente todos trabajan con la técnica basada en la memoria visual, que describo en este artículo Verlo aquí. Por lo que no me extenderé sobre este punto. Aunque me gustaría que tuvieras presente que la rapidez con la que puedes incorporar nuevo vocabulario, está directamente relacionada con la velocidad de tus avances en inglés

 Al continuación te dejo un ejemplo gráfico sobre cómo aprender palabras nuevas con la versión de este método perfeccionada por Quick Language. Es una ficha que ilustra básicamente los pasos que todos los políglotas de los que te hablo llevan a cabo cuando aprenden palabras en un nuevo idioma. Es un buen ejemplo, pero no deberías dejar de echarle un vistazo también a este artículo, donde se explica con detalle (Verlo aquí).

Ejemplo de cómo aprender vocabulario con “minúsculo” (tiny):

 

Segunda destreza: Buscar feedback.

La segunda clave que he encontrado, y que distingue las personas que demuestran talento para aprender otras lenguas de aquellas que creen no tenerlo, es que las primeras incluyen en su aprendizaje de Inglés una elevada dosis de retroalimentación o feedback.

Dar feedback significa hacer llegar a otra persona información de cómo percibimos lo que dice o hace y de cómo incide su conducta en nosotros.

 

Se da cuando alguien te llama la atención sobre sobre algo que hiciste o dijiste, algo que te permite hacer correcciones y realizar algún cambio (normalmente a mejor…). Puede ser que alguien diga una cosa de forma distinta a cómo tú lo harías, o que tras tú decir algo, te indique que una palabra se usa de forma diferente, etc.

 

Es imposible aprender sin realimentación. Gracias a ella sabemos si lo que estás haciendo es correcto o no. Muchas personas no conocen el papel crítico que este aspecto tiene en su inglés. Y aunque reciben feedback de profesores y otras personas, con frecuencia es escaso.

Búscala activamente. Gracias a ella, sabrás si te han comprendido cuando hablas en inglés; si has dicho algo incorrecto, etc. Si te relacionas de un manera u otra en inglés, recibirás una respuesta a lo que haces y dices. La gente pone caras, te preguntan acerca de lo que has dicho, muestran aburrimiento o se les ve interesados. En suma, reaccionan. Estate pendiente por que no hay retroalimentación si no te pones frente a otras personas y te relacionas con ellas.

Puedes hacer preguntas, probar palabras nuevas en entornos donde nos corregirán sin riesgo (con amigos, en academias, clases, etc.). Podemos hacer intercambios de conversación con personas que hablen inglés y quieran aprender español, anotar todas las dudas y cuestiones que surjanen los textos que leemos o en lo que oímos y preguntar. Las respuestas que recibamos son una clave fundamental para mejorar nuestro Inglés, o la lengua que estés estudiando.

Tercera destreza a desarrollar: Trabajar a tiempo completo

La tercera cualidad que exhiben las personas que aprenden idiomas con rapidez es la concentración y el compromiso con su objetivo.

Cuando se ponen a aprender un nuevo idioma, focalizan su atención en esa meta todo el tiempo que pueden. Cuando no están en clase, leen en inglés, ven películas o charlas de TED con subtítulos en inglés (ver aquí), pasean mientras se fijan en las mil etiquetas y embalajes que los fabricantes rotulan en inglés.

 

Casi todos llevan un par de Apps en el móvil para traducir cualquier palabra o expresión y se la aprenden en el momento con las técnicas que te comenté al principio de este post, y la practican a continuación, para fijarla en su memoria.

Y sobre todo piensan en inglés. No dejan de hacer las cosas que normalmente hacen. Pero lo piensan todo en inglés.

Tú también puedes hacerlo. En este enlace (aquí) tienes un artículo en el que te explico las ventajas de ponerte a ello, y cómo llevarlo a cabo.

¡Incluso aunque tu nivel sea muy bajo!

Cuando sabes cómo mejorar y tienes los recursos, no hay excusas. No son tareas difíciles. Si ellos hacen estas cosas y consiguen resultados tú también puedes hacerlas y lograr los mismos o parecidos resultados 

Recuerda, el talento no es magia. La gran mayoría de las personas que tienen facilidad para los idiomas, han trabajado las destrezas que les llevarán a poseer ese talento. Si tú sigues sus pasos, lograrás resultados parecidos y desarrollarás destrezas similares.

Espero que esta clave te sea de ayuda y que multipliques tus progresos. Conmigo lo hizo.

Si aún así tienes problemas, ya sabes que puedes contactarme. Estaré encantado de ayudarte.

Y si quieres brindarle esta ayuda a alguien, pincha en los botones sociales y pon este artículo al alcance de tus amigos y contactos. Es un pequeño gesto, que ayuda mucho a que pueda seguir publicando consejos para ti.

Espero tus anotaciones en la sección de comentarios y te deseo un “happy day”:

Iñigo P. Hernando

Iñigo Hernanco CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más
¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Video explicativo:

¿Qué estás dispuesto a hacer para alcanzar su meta del inglés?

Por qué deberías asumir este reto.

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un enorme salto adelante. Pensar en Inglés es una de las cosas que todo estudiante de inglés debería proponerse cuanto antes. Es una de las cosas que más ha hecho por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan.

Pensar durante una semana intensivamente en inglés, sea mucho o poco el inglés que sepas te aportará:

* Mucha fluidez. El inglés que conoces se engrasará y no tendrás que pensar en cómo decir las cosas que ya sabes, pues las habrás dicho en tu mente muchas veces antes y las tendrás frescas, como si te las hubieras acabado de estudiar.

* Mayor confianza. Saber que cuando vayas a hablar tu inglés saldrá sin atascos, da tranquilidad y motivación

* Mayor facilidad para entender cuando te hablan. Si tu mente procesa mejor el inglés que sabes cuando hablas también lo hará cuando quieras entender.

* Completarás tu inglés, pues descubrirás las lagunas que tiene el inglés que quieres hablar. Al pensar en inglés intentarás usar expresiones que forman parte de tu forma personal de hablar, y a veces no encontrarás la palabra que buscas. No todos hablamos de las mismas cosas, ni usamos las mismas palabras. Esas palabras y expresiones que te faltan deberían ser tu objetivo, pues son las que necesitas para decir lo que tú sueles decir y como tú lo sueles decir.

Además:

* Es gratis. No encontrarás una herramienta de progreso que mejore tanto la fluidez y naturalidad de tu inglés.

* No afectará a tu agenda, haz lo mismo que pensabas… pero piensa en inglés.

* El ridículo o el miedo no serán un problema, pues nadie puede saber lo estás pensando, ni te puede oír pensar.

* Si lo conviertes en un hábito en muy poco tiempo, dejarás de pensar en español y traducirlo todo a pensarlo todo directamente en inglés. Una de las metas más ambicionadas por quienes quieren hablar un inglés fluido.

En qué consiste el reto

El reto es colocar durante una semana el objetivo de pensar en inglés bien arriba en tus prioridades. Que cada vez puedas, observes lo que piensas y que lo formules en inglés, y si es un pensamiento que ya has emitido, reformúlalo de nuevo, pero en inglés.

Cuando camines por la calle observa a tu alrededor y describe mentalmente. Di mentalmente: “ la gente camina por la calle”, “esa señora lleva un carrito muy grande”, “luego he de recoger el libro que encargué”, etc.

Si tu mente no está dedicada a algo concreto que hayas de hacer y que te obligue a pensar en español, piensa en inglés. Cuando tengas que esperar una cita, ir a algún sitio, cuando estés conduciendo o haciendo algo manual que te permita pensar lo que quieras… ¡piensa en inglés!

Si te falta alguna palabra o hay algún error en tu discurso mental, no te preocupes, nadie te oye, nadie puede saber si no lo has dicho/pensado bien. Suple lo que te falte con palabras en español. Si quieres poner algo como “cuando llegue a casa tengo que llamar al fontanero” y no sabes como se dice fontanero en inglés, piensa: “when I arrive at home I have to call to the fontanero”.

Recuerda que estás practicando el inglés que sabes. Tu objetivo, en esta fase, no es saber más, si no que el inglés que sabes fluya. Si no tienes una palabra, o no sabes articular un determinado verbo, simplemente piensa/dilo en español y sigue pensando en ingles.

Dificultades del reto y cómo superarlas

¿Qué hago con las expresiones u otras cosas que no sé, cuando las vaya descubriendo?

Los primeros días son para establecer la dinámica. Si al pensar en inglés has de decir/pensar algo en español por que tienes un blanco, una palabra, un tiempo verbal o una expresión que desconoces, sólo rellena el hueco con español y continua pensado en inglés. Ahora lo importante es crear el hábito de pensar en inglés cada vez que puedas.

Cuando hayas logrado esto (pongamos un par de días después), si al querer pensar una idea ves que a tu inglés le falta algo, entonces ha llegado el momento de sacar el móvil o la tablet y buscar eso en Internet.

Yo suelo usar la App Wordreference para palabras y el traductor de Google para expresiones o para textos escritos. Su escáner/traductor de textos es muy útil. No es un programa de traducción superpreciso, pero es muy funcional y combinado con mis propios conocimientos, me resuelve la mayoría de los casos que me surgen en el momento. En algún caso concreto en que no, espero a tener el ordenador a mano, y lo busco más detenidamente. Te adjunto dos capturas de las aplicaciones.

 

Una vez que tienes la palabra que te faltaba reformula tu frase, pero ahora incluyendo la nueva palabra o con el tiempo del verbo expresado correctamente.

Si la te encuentras con una carencia y es una palabra y quieres memorizarla rápida y sólidamente, en este otro artículo te explico cómo “Aquí”

Cómo mejorar esto de pensar en inglés, cuando vives en España, Argentina u otro país de habla no inglesa.

La pregunta es ¿Cómo hago para lograr pasar de pensar en español a pensar en Inglés? o ¿cómo lograrlo desde el principio?

Estas cosas que te detallo a continuación son propuestas que te ayudarán a pasar una semana, no sólo pensando en inglés, si no viviendo en inglés. Aún mejor. En todo caso son apoyos al desafío de la semana en inglés.

1.- Si tu nivel de inglés aún no es muy alto, empieza por describir las cosas que te rodean.

Una manera fácil de empezar a pensar en Inglés cuando aún tienes poco vocabulario es describir en Inglés las cosas que te rodean. Mira a tu alrededor donde quiera que estés y dale nombre a las cosas que te rodean. Si ves colores, muebles, estados de ánimo, nómbralos, si ves cosas nómbralas, si ves actividad nómbrala. Utiliza cualquier palabra, expresión o patrón de habla que conozcas y estarás entrenando a tu mente en acudir directamente a sus bases de datos de Inglés para pensar en lo que la rodea. Haz de esto un juego y disfrútalo.

Según aumentes tu vocabulario, incrementa también la complejidad de lo que piensas, diciendo mentalmente frases para describir tu alrededor. Es un ejercicio excelente y te sorprenderán los progresos que te procurará.

2.- Si tu inglés es más avanzado, recrea en tu mente conversaciones.

Según te cruces con gente piensa en qué típica conversación podrían estar teniendo… pero en Inglés claro. Puedes hacerlo en el metro, en el trabajo en el bar donde almuerzas, etc. ¿cómo pedirías tu comida en Inglés? Si pasas por una tienda de smartphones ¿Cómo preguntarías por un modelo de teléfono diferente del tuyo?

3.- Háblate. Ten conversaciones en inglés contigo mismo/a

Y si puedes hacerlo en voz alta, en un entorno donde no te estorben compañeros de piso, de trabajo o familiares, mejor. Esto te permite además practicar la pronunciación y la entonación. Busca temas diferentes para hacerlo, el tiempo, el estudio, viajes, etc.

4.- Grábate en vídeo con tu móvil

Te lo aconsejo. El móvil es un recurso al que podemos sacar mucho partido. Hazlo de vez en cuando. Es doloroso (lo sé por propia experiencia) pero también es tremendamente efectivo. Y no tienes que ponerlos en Youtube. No tiene por qué verlos nadie 😉

5.- Crea un entorno de inmersión.

Si quieres hacerlo para sobresaliente, rodéate lo más que puedas de Inglés, léelo, cambia los programas de tu ordenador: Facebook, google, Word, Excel, etc. al Inglés, escucha emisoras de radio en Inglés, descárgate audios de algún podcast, configura el idioma de tu teléfono en Inglés, etc. En resumen fuerza a tu mente a ver el mundo en Inglés. Es verdad que esto implica trabajo, pero será sólo una semana y los beneficios compensan y mucho.

Por qué tienes que hacer esto, al menos una vez en tu vida.

Convertir el Inglés en parte integrante de tu vida ¡sólo una semana! puede resultar algo incómodo al principio, pero no se puede aprender nada eficazmente si no te sales, aunque sea un poco, de tu zona de confort. Y el Inglés no es una excepción.

Hacer sólo pequeñas inmersiones en el Inglés los días que vas a la academia o cuando estudias en casa puede que te haga aprender Inglés, pero te va a llevar mucho, mucho tiempo pensar en este idioma y disfrutar de la fluidez que esto te ofrece.

Cuando pregunto a estudiantes de Inglés sobre qué hacen con el Inglés fuera de clase, resulta que a menudo no hacen mucho, por no decir que muy poco. En cuanto termina la clase, envuelven su cerebro de nuevo en su lengua natal, perdiendo la destreza que pudieron adquirir en clase.

¿Te extraña que muchos estudiantes no logren fluidez hasta muchos años después de ponerse a aprender Inglés?

Yo no puedo hacerlo por ti, pero sí puedo asegurarte que si aceptas el desafío de pensar una semana en inglés obtendrás una cuantiosa recompensa en forma de naturalidad y fluidez. Y si lo adoptas como hábito, ni te cuento.

No tienes nada que perder (ni siquiera el tiempo) y sí mucho que ganar. Tu decides.

Si te lanzas a hacerlo te agradecería mucho que dejaras un comentario para que otras personas que están tratando de mejorar su inglés sepan que esto funciona. Y si tienes cualquier duda o necesitas más información, ya sabes deja tu pregunta e la sección de comentarios.

Te pediría, para acabar, que si te ha gustado este artículo lo compartieras en tus redes. Es la gasolina que hace que pueda seguir escribiendo y grabando vídeos para hacerte más fácil ganarle la batalla al inglés.

 

Te deseo un feliz día:

 

Iñigo P. Hernando

 

Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más
¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

¡Alucina con esta forma superfácil de preguntar en inglés! (1)

¡Alucina con esta forma superfácil de preguntar en inglés! (1)

En este artículo:

Cómo preguntar en inglés

La forma común de preguntar en inglés.

En presente (¿vives aquí?, ¿necesitas algo?)

En pasado (¿fuiste al cine ayer?, ¿viajabas mucho antes?)

En futuro (¿trabajarás mañana?, ¿te mudarás próximamente?)

Con verbos que acaban en “-ría” (¿vivirías aquí?, ¿te gustaría cenar?)

Vídeo Explicativo. 


Cómo preguntar en inglés

En inglés hay dos formas principales de preguntar. La primera, la más típicamente inglesa, se usa con el 99 % de los verbos y si comprendes la lógica con la que se forma, hacer preguntas te resultará sencillo. Esta es la manera que te voy a mostrar hoy en este post.

Para comprender esta lógica lo que haremos será verla en funcionamiento y comprobar que las preguntas en inglés son (o se hacen), a pesar de los gramáticos y para sorpresa de muchos, prácticamente igual que en español.

Para comprobarlo veremos y compararemos cómo se hacen en español y cómo se hacen en inglés. Seguro que te sorprende lo parecidas que se construyen en realidad las oraciones interrogativas en ambos idiomas.

La forma común de preguntar en inglés.

 

En presente (¿vives aquí?, ¿necesitas algo?)

Puede que no hayas pensado nunca cómo haces las preguntas en español. En español para preguntar, tomamos una oración afimrativa y le ponemos un signo de interrogación delante de la frase y otro detrás, y luego la pronunciamos como una pregunta.

Por ejemplo:

Afirmativa: Tenemos que ir a buscar a tu madre

Pregunta: ¿Tenemos que ir a buscar a tu madre?

Afirmativa: Juan escribe artículos en el periódico local

Pregunta: ¿Juan escribe artículos en el periódico local?

Pues bien, en inglés sucede igual, sólo que el signo que va delante de la frase no es el mismo que en español. Este idioma en vez del tradicional signo “¿”, usa una palabra. Yo las llamo pralabra/pregunta.

Para las preguntas que van en presente se usa la palabra/pregunta “do” (pronunciada /du/).

Para que veas como es que en inglés se hace prácticamente igual que en español, toma una frase afirmativa como “You need a new job” (Necesitas un nuevo empleo) y conviértela en pregunta.

Como he explicado, sólo has de añadir al principio la palabra/pregunta “Do” y al final el signo “?”.

Lo que nos deja esta pregunta: “Do you need a new job?” (¿Necesitas un nuevo empleo?)

Observa estos ejemplos:

– You deal with cars (Tú tratas con coches)

  Do you deal with cars(¿Tú tratas con coches?)

– They give a Coke with your pizza (Dan una Coca Cola con la pizza)

  Do they give a Coke with your Pizza(¿Dan una Coca Cola con la pizza?)

– You eat very slow (Comes muy despacio)

  Do you eat very slow(¿comes muy despacio?)

– We want to work with her (Queremos trabajar con ella)

  Do we want to work with her(¿Queremos trabajar con ella?)

Importante: La palabra/preguntado” del comienzo de las preguntas es una palabra que se escribe igual que el verbo “do”. La gramática tradicional incluso lo cataloga como verbo, aunque en realidad no expresa ninguna acción cuando hace las veces de signo de interrogación en una pregunta.

Esto es debido a que esta palabra en relación con el resto de la frase se comporta de forma muy similar al citado verbo. Por ejemplo, para preguntar en presente pero refiriéndose a una tercera persona del singular (él”, “ella”, “ello”, o “¿mi amigo…?”, “¿la profesora…?”, etc.), “do” ha de terminar en “S” (igual que el verbo “do”), por eso adopta la forma “does”.

Así las siguientes preguntas, al referirse a la tercera persona del singular, en vez de comenzar con “do” a secas, lo hacen con el “do” que acaba en “S” (que es “does”).

Ejemplos:

– She wins a prize on each trip (Ella gana un premio en cada viaje)

  Does she win a prize on each trip? (¿Gana un premio en cada viaje?)

– It involves a trouble for us (Eso implica problema para nosotros)

  Does It involve a trouble for us? (¿Eso implica problema para nosotros?)

– Rick buys many cheeses (Rick compra muchos quesos)

  Does Rick buy many cheeses in(¿Rick compra muchos quesos?)

Nota: Observa que al preguntar ya le ponemos al “do” la“S” que habitualmente se le pone al verbo cuando lo usamos con la tercera persona del singular. Por eso ya no hace falta que ponérselo al verbo principal como se hace en la frase afirmativa:

Cómo preguntar en pasado (¿fuiste al campo ayer?, ¿escribías mucho el año pasado?)

Para preguntar en pasado hacemos lo mismo que en el punto anterior. Pero en este caso la palabra que hace las veces de signo de interrogación no es “do” o “does” sino “did” (pronunciada did).

De esta forma, para preguntar en pasado en inglés, toma una frase afirmativa y añádele al principio la palabra “Did” y al final el signo “?”, igual que hacías para preguntar en presente.

(En este caso, cuando preguntamos en pasado, se usa “did” para todas las personas).

Nota: Como el “did” ya indica que la pregunta va en pasado, el verbo no hay que ponerlo también en este tiempo y va en presente, de la misma forma que en el apartado anterior.

¡Ah! Y también sin la “S” cuando los verbos van en la tercera persona del singular.

Ejemplos:

– It happens today (Sucede hoy)

  Did it happen yesterday? (¿sucedió ayer?)

– That increases my fortune (Eso aumenta mi fortuna)

  Did that increase my fortune? (¿Aumentó eso mi fortuna?)

– Those women disturb you (Esas mujeres te molestan)

  Did those women disturb you? (¿Esas mujeres te molestaban?)

 

En futuro (¿trabajarás mañana?, ¿te mudarás próximamente?)

Para preguntar en futuro, de nuevo, usamos la misma lógica. Tomamos una frase en presente, afirmativa, y le añadimos el signo “?” al final, como en español, y al principio una palabra que nos indique que estamos preguntando, pero en futuro.

Esa palabra es la misma que se usa para poner los verbos en futuro: “will”, sólo que cuando está al principio de una frase nos indica que se trata de una pregunta, eso sí, en futuro.

Así, para preguntar “¿Escribirás el informe la semana que viene?”, tomamos la frase afirmativa en presente “Escribe el artículo la semana que viene” y añadimos “will” al principio y el “?” para cerrar la frase.

Así la frase afirmativa “You write the article today” (Tú escribes el artículo hoy), tiene como pregunta equivalente en futuro: “Will you write the report next week?” (¿Escribirás el artículo la semana que viene?)

Ejemplos:

– You teach with books and films (Tú enseñas con libros y películas)

  Will you teach with books and films? (¿Tú enseñarás con libros y películas?)

– I pass all the exams succesfully (Paso todos lo exámenes con éxito)

  Will I pass all the exams succesfully? (¿Pasaré todos lo exámenes con éxito?)

– He visits Mary in London (Él visita a Mary en Londres)

  Will he visit Mary in London? (¿Visitara a Mary en Londres?)

Nota: Cuando preguntes en futuro con “will”, y lo hagas refiriéndote a la tercera persona, pasa igual que con “do” o “did”, tampoco has de ponerle una “S” al verbo de la frase.

Con verbos que acaban en “-ría” (¿vivirías aquí?, ¿te gustaría cenar?)

Aún te preguntas cómo realizar preguntas con verbos acabados en “–ría” como en ¿Entrenarías un rato conmigo?” o “¿Corregirías estos exámenes?” (los que la gramática de siempre llama condicionales).

Pues de nuevo usamos la misma lógica del inglés que hemos empleado con el presente, el pasado y el futuro, solo que la palabra a usar con los verbos acabados en “–ría”, es en este caso es “would”.

Al principio de una frase indica que se trata de una pregunta (igual que pasa con “will”), pero en el tiempo de los verbos acabados en “–ría” (como “pintaría”, “ordenarían”, o “jugaríamos”.)

Así una frase afirmativa como “You want a hot dog” (Tú quieres un perrito caliente), tiene como pregunta equivalente en este tiempo: “Would you want a hot dog?” (¿Querrías un perrito caliente?)

Ejemplos:

– You finish earlier today (Hoy terminas temprano)

  Would you finish earlier today? (¿Terminarías temprano hoy?)

– Mary takes the train with Adele (Mary toma el tren con Adele)

  Would Mary take the train with Adele? (¿Tomaría Mary el tren con Adele?)

– He stays at home on mondays (El se queda en casa los lunes)

  Would he stay at home on mondays? (¿Se quedaría él en casa los lunes?)

– You know how to do it (Tú sabes cómo hacerlo)

  Would you know how to do it? (¿Sabrías tú cómo hacerlo?)

 

Nota: De nuevo cuando preguntes con “would”, y lo hagas refiriéndote a la tercera persona, igual que pasa con “will” “do” o “did”, tampoco has de ponerle una “S” al verbo de la frase.

Hay otras formas de preguntar, y con la explciación adecuada son tán fáciles como esta. No te las pierdas, vienen el los artículos programados para los próximos posts.

Mientras tanto, la semana que viene te traeré un reto que multiplicará tu fluidez si te atreves con él. Lo probé personalmente y conmigo funcionó tanto con el inglés como con el francés como con el portugués. Seguro que con el ruso, mi siguiente idioma, también lo hace. Seguro que con tu inglés funcionará.

No te pierdas el post dela semana que viene.

Mientras tanto pasa un feliz día, y si te ha gustado estea explicación, ayúdame a mantener el blog, dándole al botón de compartir y dejando un comentario ¿vale?

Gracias:

 

Iñigo Hernando

 

Video explicativo

 


PRÓXIMOS ARTÍCULOS EN ESTE BLOG:

La otra forma de preguntar en inglés

Cómo se pregunta con los verbos especiales (can, should, may, etc.)

Preguntas para obtener información (¿Qué …?, ¿Cuál…?, ¿Cuándo… ?, ¿Dónde…?, ¿Por qué…?, ¿Quién…?, ¿A quién…?, ¿De quién…?)

Preguntar pero negando (¿no comes más?, ¿no deberías estudiar?…)

Preguntar en tiempos compuestos con “haber” (¿Han venido?,¿Habían venido?,¿Habrían venido?, ¿Habrán venido?)

El curioso caso de las preguntas que esperan un “Sí” por respuesta.

 

Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más
¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

Prestar en inglés: Cómo acertar siempre con “Borrow” y “Lend”

Prestar en inglés: Cómo acertar siempre con “Borrow” y “Lend”

 

En español decimos “Prestar” cuando alguien te pide que le dejes algo, pero también cuando alguien te lo deja a ti. Pero en inglés hay dos palabras para esto, no una, como en español.

 

Una para cuando alguien recibe o pide algo prestado:

 

Borrow = Prestar para cuando alguien toma prestado (recibe) el objeto.

I borrow 20 € =  Yo tomo, o pido, prestado 10 €.

 

Y otra para cuando alguien le presta algo a otra persona:

Lend = prestar, para cuando alguien está dando -prestando- el objeto

I lend you 20 € =  Yo te presto 20 €.

 

El problema como en muchas palabras del vocabulario inglés no es entender el significado de “lend” o de “borrow”. El problema a menudo es recordar cuándo usar una y cuándo otra, y no confundirlas.

 

¿Quieres fijar ambas en tu mente y acertar siempre que tengas que decir “préstame…” o “te presto…” en inglés?

 

Para resolver esto usaremos el método de retención de vocabulario de Quick Language. Verás como la dificultad desaparece y que rápido incorporas estas dos palabras a tu vocabulario en inglés con un 100 % de acierto.

 

El secreto está en usar tu imaginación, además de tu intelecto. Para lograrlo y recordarcon claridad cuándo usar una u otra, fíjate bien las imágenes que te muestro y que harán que nunca más dudes acerca de cual de ambas palabra usar (Borrow o lend).

 

Al final llegaremos a una escena en la que intervienen dos elementos:

1.- Uno: Un burro como este. Que juega un papel importante en la imagen que te mostraré un poco más adelante. En la que aparece pidiéndole prestado una cosa a otro personaje.

* Imagen cedida por Quick Language SL

Este personaje, el burro, te va a recordar que “borrow”, que es una palabra con un sonido muy parecido a “burro”, significa hace referencia a pedir en préstamo, pedir prestado, pero cuando somos nosotros quienes pedimos que nos dejen la cosa o cuando a tomamos prestada.

2.- La segunda imagen de la escena final es una lente de cristal, una especie de personaje de dibujos animados con forma de lente (como una lupa).

* Imagen cedida por Quick Language SL

Este otro personaje (la lente) hace referencia y te recordará a la palabra “lend”. Como verás aparece en la imagen siguiente para recordarte que “lend” es dar algo en préstamo.

 

En la escena final, la que te hará diferenciar y recordar ambas palabras la lente le da al burro (le presta) las llaves de su coche.


Veámosla:

* Imagen cedida por Quick Language SL

Ahora, sólo has de cerrar los ojos, visualizar en tu mente la escena anterior y repetir en voz alta: “Me prestan: Borrow. Yo presto a alguien: Lend“. De ahora en adelante sólo con imaginar esta escena, y ver como el burro (borrow) le presta a la lente (Lenth) las llaves de su coche. Hazlo un par de veces y de ahora en adelatne sabrás con certeza cuando has de usar lend y cuándo borrrow.

 

Y si quieres asegurarte y darle más fuerza al recuerdo, sólo tienes que crear una película con tu imaginación en la que veas cómo el burro de la ilustración se acerca a la lente y le pide las llaves, como esta rebusca en sus bolsillos y cómo se las entrega. Compruébalo.

 

Te incluyo ahora algunos ejemplos de uso tanto de ”borrow” como de “lend”. Míralos, y cuando hayas de decir “lend” o “borrow” proyecta en tu mente la imagen del burro pidiendo prestadas las llaves a la lente. Siente la certeza de saber cuál toca y disfruta de saber que estas dos palabras nunca más serán un problema para ti.

 

Si quieres información acerca de cómo usar este sistema por ti mismo/a, visita el post: “Cómo recordar las nuevas palabras de otro idioma”, donde encontrarás explciaciones sobre cómo aplicar este sistema tú mismo/a.

 

Ejemplos de “Prestar”:

 

BORROW

When you borrow some money, you must pay interest
Cuando pides dinero prestado, debes pagar intereses

 

May I borrow your smartphone?
¿Puedo tomar prestado tu teléfono?

James returned the money which he had borrowed
James devolvió el dinero que había tomado prestado (que le habían prestado)

Mom, I need some sugar, can I borrow a little from the neighbor?

Mamá, necesito azúcar, ¿puedo pedirle prestada un poco al vecino?

 

LEND

 

I will lend my son whatever car he need
Le prestaré a mi hijo cualquier coche que necesite

Sell those jewells, I cannot lend you more money
Vende esas joyas, no puedo prestarte más dinero

Would you lend me your cottage for a week end?
¿Me prestarías tu casa de campo durante un fin de semana?

 

* NOTA: Aviso a navegantes.

– No limites el uso de “borrow” sólo a recibir algo prestado. También puedes usarla en cualquier contexto en el que quieras expresar ideas del tipo de tomar algo prestado.

 

Me refiero a cuando decimos cosas como 

 

¿Sacaste (te prestaron) ese libro de la biblioteca? – Did you borrow that book from the library?.

– También puedes utilizar “borrow” para hablar de una idea que está “sacada” o “tomada” de alguna parte, como en: 

La información fue extraída/sacada/ tomada pretada de una agencia extranjera – The information was “borrowed” from a foreingn agency

 

Espero haber sido de ayuda. Si ha sido así te agradecería mucho que dejaras un comentario o tus dudas en la sección de más abajo y que lo compartieras en tus redes para que la gente que conoces también pueda beneficiarse de él.

 

Te deseo un feliz día:

 

Iñigo Hernando

 

Tienes más vocabulario en imágenes para recordar en el blog de Quick Language

 

 

Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más

¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

Cómo recordar las nuevas palabras de otro idioma

Cómo recordar las nuevas palabras de otro idioma

CÓMO RECORDAR LAS NUEVAS PALABRAS DE OTRO IDIOMA

LA FORMA DE RETENER MASIVAMENTE VOCABULARIO EN INGLÉS
– Mi historia… y la de muchas personas ¿Es la tuya también?
– Cómo logré aprender muuucho vocabulario y desbloqueé mi inglés.
– Cómo retener masivamente palabras nuevas y enriquecer tu inglés
 
EL ASOMBROS PODER DE LA MEMORIA VISUAL
-¿Qué es la Memoria Visual?
– Dos cosas de la Memoria Visual antes de aplicarla a palabras de otros idiomas
– Pasos para memorizar vocabulario extranjero (usando la Memoria Visual)
– Ejemplos
 
PREGUNTAS FRECUENTES:
– ¿Cómo aprender palabras como “ley”, “calor” o “desde”?
– ¿Si funciona tan bien esta técnica, por qué no la usa todo el mundo?
– ¿Cuántas palabras podré aprenderme así, de una vez?
– ¿Qué he de hacer para que el recuerdo permanezca?
– ¿Sirve sólo para el inglés o para cualquier idioma?
– ¿Cómo resuelvo otras dudas que tenga?
 

 

ASÍ LOGRO RETENER MASIVAMENTE VOCABULARIO EN INGLÉS

 
Aprender el nuevo vocabulario de otra lengua como el inglés es, según muchas investigaciones la parte de un idioma que más tiempo y esfuerzo requiere. Pero también, la que más puede hacer avanzar tu habilidad para los idiomas. Saber cómo memorizar fácilmente las nuevas palabras del inglés (u otro idioma) es la habilidad que más acelerará tus progresos en inglés. Te lo digo por propia experiencia.
 
Mi historia… y la de muchas personas ¿Es la tuya también?
 
Me llamo Iñigo Hernando. Ahora hablo 4 idiomas y soy el CEO de Quick Language. Pero hasta hace unos años, el inglés era para mí la bestia negra de mis propósitos personales.
 
Era un galimatías imposible del que sólo había descifrado una cantidad muy pequeña de sus secretos y con mucho esfuerzo. Tanto es así que tras intentarlo todo, he de reconocerlo, había tirado la toalla convencido de que mi mente no estaba hecha para hablar inglés y de que nunca lo conseguiría.
 

¿CÓMO LOGRÉ DESBLOQUEAR MI INGLÉS?

Pues empecé por aprender cómo memorizar muuucho vocabulario de una forma fácil y rápida.
 
Aunque después de tanto fracaso no pensaba volver a intentar eso de aprender inglés, la vida me puso delante una oportunidad: Si podía leer en inglés primero y hablarlo después, se me habrían prometedoras oportunidades profesionales.
 
Así que tomé aire, puse el primero de los libros en inglés que debía leer sobre la mesa, y el diccionario al lado y me dije “Esto me lo leo yo aunque tenga que mirar cada palabra en el diccionario”.

Ese fue el comienzo… de un suplicio.
 
Descubrí que debía buscar muchas palabras… ¡y que a menudo eran las mismas una y otra vez!  
Encontraba una palabra nueva, la buscaba, y  dos páginas más adelante no lograba recordarla.
 
Aunque recordaba haberlas buscado sólo diez minutos antes, debía volver a mirar su significado.
 
Entonces entendí por que tanta gente que habla inglés no leíeen ese idioma, se han de pasar el tiempo interrumpiendo al lectura para acudir al diccionario a buscar las mismas palabras cada pocas páginas. Muuuuuy frustrante. Pero encontré la solución. Sigue leyendo.

 

CÓMO RETENER MÁSIVAMENTE PALABRAS NUEVAS
 
En el 2012 yo impartía cursos sobre Técnicas de Memoria Visual para estudiantes y opositores. Explicaba cómo memorizar nombres, fechas, números, citas, etc. Pero nunca había utilizado estas técnicas para el inglés.
 
Una noche desesperado tras invertir una hora en traducir sólo dos paginas y media con mucho vocabulario nuevo, pensé: ¿Y si pudiera retener en mi cabeza esas palabras rebeldes? ¿Funcionará si aplico las técnicas de memoria al inglés?
 
Tras unos días probando como proceder, lo puse en práctica, ¡Y funcionó! Una semana después me estaba terminando aquel libro ¡en Inglés!​​ leyéndo de seguido, y al final, prácticamente sin acudir al diccionario ¡Alucinaba!​
 
¡Había roto la barrera del inglés, recordaba TODAS las palabras, podía leer cosas en inglés de seguido! ¡y con una precisión desconocida para mí!
 
Eso que me hizo despegar a mí también puede hacer despegar tu inglés. Se trata de saber cómo utilizar la Memoria Visual.
 
Probé esta nueva manera de aprender vocabulario en inglés. Más tarde la investigué y la perfeccioné. Hoy quiero ofrecerte este sistema que es una de las bases del Método Quick Language y que acelerará de forma impactante la velocidad a la que aprendes inglés (o cualquier lengua)
 
Así que ¿Te apuntas a reducir drásticamente el tiempo y el esfuerzo necesarios para aprender muchas palabras nuevas en inglés… fácilmente?
 
Bien, entonces sigue leyendo.

 

ASÍ FUNCIONA LA MEMORIA VISUAL

¿QUÉ ES LA MEMORIA VISUAL?

Es la forma natural de nuestra mente de archivar la información. Cualquier información. Esto es algo fácil de comprobar.
 
Piensa en cualquier recuerdo; CUALQUIERA. Verás que SIEMPRE se trata, bien de una imagen, bien de una especie de película (que no es otra cosa que una secuencia de imágenes) Piensa por un momento ¿Alguna vez has caído en la cuenta de que todo lo que piensas, ideas, sueñas y principalmente, que todos tus recuerdos están almacenados en tu cerebro en forma de imágenes?. 
 
Nuestra memoria es fundamentalmente visual. Así que ¿Por qué no usar imágenes para aprender esas palabras extranjeras que se nos resisten? ¿Por qué no enseñar a tu mente para almacenar las palabras que quieres incorporar a tus conocimientos de inglés para que lo haga tan fácilmente como con las escenas de la última película que fuiste a ver al cine? Seguro que estas las puedes recordar sin problemas. Claro, son imágenes.
.
DOS COSAS DE LA MEMORIA VISUAL QUE DEBES SABER ANTES DE
EMPEZAR A USARLA PARA MEMORIZAR VOCABULARIO
 
El proceso es sencillo, pero has de tener en cuenta antes un par de cosas.
 .
UNA: La Memoria Visual usa a la vez tu memoria y tu imaginación. Para sacarle partido y recordar nuevo vocabulario habrás de imaginarte las palabras. Y las hay de dos tipos:
 
a) Las que puedo imaginar fácilmente, como:.
.

.

b) Y luego, las que son más abstractas, Más difíciles de imaginar y que requieren un poco de preparación previa, como:

.

Es decir palabras para las cuales no tenemos una imagen clara en nuestra mente.  Aquí te explicaré cómo hacer con las primeras, y te daré la clave para que también puedas trabajar con las segundas. Aunque prometo un próximo post para que sepas exactamente como memorizarlas.

DOS: Tendrás que invertir un poco de tiempo para dominar esta técnica. Igual que hiciste para aprender a usar tu ordenador o  montar en coche. No mucho, ya te lo adelanto; y si lo haces TE GARANTIZO que tu experiencia aprendiendo cualquier idioma mejorará radicalmente. Así que actúa como un buen inversor y dedícale un poco de tiempo. Los beneficios serán muy elevados, te lo aseguro.

Y ahora sí:

PASOS PARA MEMORIZAR NUEVAS PALABRAS (con la Memoria Visual)​​

PASO UNO: Crea una escena en tu mente que contenga dos elementos que deben estar haciendo algo juntos:

 
  • Elemento 1: Una imagen de la palabra española. Si la palabra es “panadería” o “infierno”, pues una imagen de una panadería, o una de un infierno.

 

  • Elemento 2: Una imagen de una palabra, también española, cuyo sonido se parezca al de la palabra inglesa que quieres aprender. Si la palabra es “bakery” (panadería) o “hell” (infierno), podrían ser dos palabras parecidas como “vaquería” y “gel
PASO DOS: Ahora has de imaginar una escena en la que aparezcan estas dos imágenes haciendo algo juntas.
 
En ella intervendrán la palabra en español y esa otra palabra que te recordará a la palabra inglesa que quieres aprender. Por ejemplo:

panadería + vaquería

infierno + gel

 Nota: La fijación con que almacenes esta imagen en tu memoria será mayor cuanto mas loca, absurda o inverosímil sea la imagen que uses. Así que crea escenas locas y llamativas. Piensa que nadie va a saber lo que piensas.
Cuanto más loca sea la imagen mejor la retendrás, así que cuánto más desbarres y estires tu imaginación al crear tu escena, mejor recordarás esa palabra que quieres retener.

VEAMOS ALGUNOS EJEMPLOS

Para que te hagas una idea: Para aprender a decir “peine” en inglés, la escena que deberías crear en tu mente podría ser algo del estilo de unas niñas jugando a la comba con unos peines:

 

 
Y siguiendo mis propias instrucciones, la escena para aprender como se dice “panadería” podría ser algo así:
 
 

 
MÁS EJEMPLOS:
 
Para aprender como se dice en inglés “infierno” (Hell), podemos usar la palabra recordatorio “Gel”, e imaginar una escena en la que dos demonios, en el infierno, se pasan el gel mientras se asean:
 
 
Para aprender como se dice “bien”, podrías usar una palabra española que suena de forma parecida a su equivalente en inglés (well), como por ejemplo “huele”, e imaginarla en una escena en la que hay un hombre que huele muuuuuy bien
 
 
Y ya está.
 
De verdad, si has dibujado bien llamativas las imágenes en tu mente no tendrás que hacer nada más. Tu mente las guardará muy sólidamente.
 
PASO CUATRO: Ahora toca usar estas palabras algunas veces para terminar de fijarlas en tu memoria.
Empieza por proyectarlas en tu mente y decir en voz alta la palabra en inglés un par de veces. Has un par de frases con ellas y te aseguro que en adelante las recordarás sin problema.
 
PREGUNTAS FRECUENTES:

¿CÓMO APRENDER PALABRAS COMO LEY, CALOR O DESDE? ¿CÓMO

HAGO EN ESTOS CASOS? 

En algunos casos te encontrarás con palabras que no sabes cómo imaginar. En estas ocasiones habrás de pensar un poco y decidir tú una imagen que para ti pueda representar a la palabra española cuyo equivalente en inglés quieres aprender… y que sí sea fácil de imaginar.
 
Por ejemplo para “ley” yo me imagino un libro gordo, como los libros de leyes, para “calor” pienso en una sauna, y para “desde” imagino uno de esos anteojos de los miradores desde donde se ve todo.
 

Con esto y una palabra que te recuerde como suena la palabra inglesa equivalente, ya puedes crear tu escena y grabar la palabra en tu memoria.
 
¿Si funciona tan bien esta técnica, por qué no la usa todo el mundo?
 
Sí que se usa, y mucho, lo que ocurre es que no es tan conocida como debiera. Pero si visitas blogs (en inglés) de reconocidos políglotas como Benny Lewis, Wiktor Kostrzewski’s, Ellen Jovin, Luca Lampariello o Kamila Tekin entre otros, verás que, el uno u otro momento, todos hablan de esta manera de aprender palabras como la herramienta que les ha permitido hablar tantos idiomas en tan poco tiempo.
 
Si quieres leer cosas a este respecto pero en español siempre puedes visitar mi Blog para recibir consejos al respecto.
 

¿Cuántas palabras podré aprenderme así, de una vez?

 
Ramón Campayo, español y campeón del mundo de memoria, usó una técnica con la misma base y logró memorizar 23.200 palabras en 72 horas.
 
Yo no soy ning-un campeón pero tardo en abordar 100 palabras de un idioma nuevo en 15 o 20 minutos más o menos (una vez que tengo claros los dos elementos de cada escena).
 
Una vez que adquieras una mínima soltura, podrías aprender 20, 25 o más palabras en ese mismo tiempo. Eso son alrededor 250 palabras en diez días o 1000 en un par de meses. Más si adquieres destreza.
 

¿Qué he de hacer para que el recuerdo permanezca?

 
Usar la nueva palabra cuanto antes. Tu mente guarde con más fuerza aquello que usas por que entiende que si lo usas es por que lo necesitas. Así que una vez que hayas memorizado una o más palabras úsalas como prefieras los dos o tres días inmediatamente posteriores.
 

¿Sirve sólo para el inglés o para cualquier idioma?

 
Esta técnica o habilidad sirve para aprender palabras de cualquier idioma. Yo la estoy aplicando ahora al portugués.
 

¿Cómo resuelvo otras dudas que tenga?

 
Si no atinas a aplicar lo anterior con suficiente acierto o te encuentras que alguna palabra se resiste, puedes enviarme tu duda a info@quicklanguage.es y te ayudaré encantado.
 
En breve, no obstante estrenaremos el vídeo- curso “Cómo aprender muchas palabras de otro idiomas, fácilmente y en muuuuy poco tiempo. Suscríbete a el blog de Quick Language y te informaros puntualmente de cuándo lo estrenamos.
 
Espero haber puesto mi granito de arena en que tu inglés avance más y más deprisa. Si es así, comparte este artículo. Y si lo has probado y has visto lo que puede hacer por ti anímate y deja un comentario ¿vale?
 

Gracias y te deseo un feliz día:

Iñigo Hernando
CEO de Quick Language
Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La palabra del día: DOORMAT

Cuantas más palabras sepas en inglés, más posibilidades tendrás de encontrar rápido la manera de transmitir tus ideas y pensamientos en este idioma. Aprende cómo memorizar vocabulario en inglés y añade una palabra nueva, SIN ESFUERZO, a tus conocimientos de esta lengua. Hoy la palabra FELPUDO ¿Aún no sabes cómo se dice?

leer más

¿Avanzas lento con tu inglés? SOLUCIÓN

¿Por qué unas personas tienen más facilidad que otras para los idiomas? ¿Se necesita un talento especial? Averigua qué es lo que hacen las personas que destacan en los idiomas. No son proezas, son cosas sencillas, pero eficaces. Si tú también las haces, tú también lograrás resultados propios de alguien con talento para el inglés. Estas son ls tres más relevantes.

leer más

¿Asumirías el reto de pensar en inglés durante una semana?

Haz esto durante una sola semana y tu inglés dará un salto adelante enorme. Pensar en Inglés es una de las cosas que más ha hecho por mi inglés y por la fluidez de los otros idiomas que hablo. Y todos aquellos que aceptan el desafío, descubren que ¡En sólo una semana su inglés fluye como nunca antes!… y ya no lo dejan. Descubre cómo.

leer más
¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?