Seleccionar página
El truco crucial para usar bien “make” y “do”

El truco crucial para usar bien “make” y “do”

¿Make o do?

to makeHola amigos, en esta píldora formativa de hoy voy a explicaros como decir “hacer” en Inglés… y hacerlo bien. Y es que en este idioma distinguen entre varios tipos de hacer.

A un tipo de actividades de todas las que hacemos habrás de referirte usando el verbo “make” y a otras usando el verbo “do”. El problema es que no existe una regla clara para saber cuándo utilizar “make” y cuándo “do”. A pesar de ello, hay algunas indicaciones que te pueden ser bien útiles. Veamos cuáles son éstas y también como hacer con el resto, con las que no encajan en la regla.

Regla general:

La “english language” distingue cuando alguien hace algo y se produce un resultado, y otros casos. En este primer caso, cuando algo se hace con las manos, se fabrica algo, el verbo a utilizar es “make”.

Ejemplos con make:

  • Ella está haciendo un bonito mueble -> Se usa make
  • Nosotros hicimos una pared de ladrillos -> Se usa make
  • ¿hacemos un pastel? -> Se usa make
  • Este jersey de lana lo he hecho yo -> Se usa make

Cuando lo que hacemos es una actividad en la que no construimos nada, de la cual no se deriva la creación de algo, entonces usamos “do”.

Ejemplos con do:

  • ¿Qué hicisteis el martes pasado? -> Se usa do
  • Hoy no he hecho los deberes -> Se usa do (los deberes son algo “inmaterial”)
  • No he hecho los ejercicios -> Se usa do
  • ¿Qué hicisteis ayer? .> Se usa do

Esta regla, que es sobre todo orientativa, tiene algunas excepciones, y cuando sucede esto no queda otra que aprenderlos de memoria, por que la lógica no sirve de mucho.

Excepciones con “make” (para cuando no se produce un resultado material)

Make” se usa fuera de la regla indicada en los siguientes casos:

  1. Hacer planes -> to make plans
  2. Concretar una cita (ojo, no una cita romántica) -> to make an appointment
  3. Cometer un error -> to make a mistake
  4. Hacer una reserva -> to make a reservation
  5. Hacer un amigo -> to make a friend
  6. Hacer una llamada -> to make a phone call
  7. Hacer un trato -> to make a deal
  8. Ganar dinero -> to make money
  9. Hacer el amor -> to make love

Cómo recordar fácilmente estas excepciones.

El secreto es usar tu Memoria Visual. Sigue las instrucciones que te daré a continuación y verás cómo los memorizas en un momento.

Lo primero que necesitaremos para archiver estas excepciones en nuestra memoria es una imagen que nos recuerde a “make”. La imagen de algo o alguien que una vez guardada en la mente, cuando después la traigamos a la memoria y la veamos sepamos que hace referencia a “make”.

Yo te propongo una “Meiga” (una maga en gallego o portugués). Como una bruja buena. Por que su sonido nos recuerda a “make” (que se pronuncia /meik/). Es fácil de imaginar y de combinar con aquellas acciones que queremos recordar

Algo así:brujita

Luego hemos de construir escenas en nuestra mente en la que se vea a esta meiga realizando las acciones que, aunque podría parecer que van con “do“, en realidad se dicen con “make“. Pero no te preocupes yo te las voy a dar ya pensadas… y hechas.

En la infografía que puedes descargarte en el siguiente enlace  <<VER AQUÍ>>, te muestro qué me imaginaría yo para recordar estas excepciones al uso de “make” y “do”. Ahora sólo tienes que mirar con atención las escenas que te muestro en la infografía, cerrar los ojos y pensar que la brujita, la meiga, es el verbo “make” y que cuando aparece en estas imágenes es para indicarte que la acción que está realizando se dicen en inglés con “make” y no con do.

Cuando dudes, sólo visualiza si hay una “meiga” en tu mente haciendo una llamada, o una reserva y si aparece, entonces sabrás que estás recordando una acción que se expresa con el verbo “make”.

Es algo largo de explicar por escrito, pero muy rápido de realizar si tienes la infografía delante.

Make-infografia-MINI

Para verla en un tamaño ampliado o descargártela  <<HAZ CLICK AQUÍ>>.

Y como digo siempre, si te ha parecido interesante este enfoque o esta explicación. Te agradecería mucho que lo comentaras y pincharas en los botones sociales para que la magia de internet pueda hacer que ayude a otras personas.

 

Te deseo un feliz día

 

Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La manera correcta de aprender gramática

Para algunos profesores/as de inglés aprender a hablar correctamente este idioma, requiere una meticulosa aproximación a la gramática. Estas personas piensan que sin ella será muy difícil, por un lado entender el lenguaje y por otro construirlo adecuadamente. En el...

leer más

El truco crucial para usar bien “make” y “do”

¿Make o do? Hola amigos, en esta píldora formativa de hoy voy a explicaros como decir “hacer” en Inglés… y hacerlo bien. Y es que en este idioma distinguen entre varios tipos de hacer. A un tipo de actividades de todas las que hacemos habrás de referirte usando el...

leer más

El secreto para leer fluidamente en Inglés

¿Sabías que leer es una de las cosas que más puede ayudarte a mejorar tu inglés? ¿Por qué tantos estudiantes de Inglés no leen, cuando es una manera impresionantemente buena de aprender más vocabulario, fijar estructuras, adquirir soltura, etc.? Si es tu caso, esta...

leer más

¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?

Cómo decir apañártelas en Inglés

Cómo decir apañártelas en Inglés

Queridos amigos/sas. Hoy voy a explicaros cómo decir en inglés “apañárselas”.

Un interesante y sencillo “phrasal verbs” muy útil, sobre todo al principio de nuestro aprendizaje cuando alguien trata de explicar hasta dónde le da con el inglés que conoce. Esas expresiones tan del Inglés son para muchas personas un auténtico rompecabezas.

Por si no lo supieras, los “phrasal verbs” contienen un verbo, y otra palabreja (una preposición o un adverbio) que cambia el significado de ese verbo a otro, a menudo distinto de lo que esperarías si intentaras adivinarlo a partir de lo que ambas palabras significan por separado.

No suele ser difícil encontrar alguna palabra que exprese lo mismo. Lo que hace que tendamos a usar esa palabra, que se ajusta más a la sintaxis a la que estamos acostumbrados, en vez del “Phrasal verb”. Las dos palabras que componen el “phrasal verb” pueden ir juntas o también con algún elemento de la oración en medio (esto es lo que más despista a los hispanohablantes…). Pero los “phrasal verbs” son muy usados por los angloparlantes, así que suele llegar un momento, si quieres un nivel de Inglés un poco respetable, que hay que abordar su uso. Hoy explicaré “Get by” que significa apañárselas.

Cómo ves nada parecido a “conseguir” (get); o a “al lado de”, o “por” (by). Es un “phrasal verb” inseparable; no se pone nada en medio.

Pronunciación aproximada: get bai (Fonética:  /get bai/)

Ejemplos:

Habla Inglés (él)? Sí, se las apaña = Does he speak english? Yes, he gets by

Ellos se las arreglan con pocas herramientas = They get by with few tools

Lo elegí por que también quería hablar de cómo muchas personas consiguen un nivel de Inglés para “Get By” (léase “apañárselas”), y luego se relajan. Como logran “Get By” (léase “apañárselas” y así con los siguientes) en muchas situaciones y luego dejan de esforzarse y seguir mejorando.

Pero “Get By”, no es hablar Inglés, no es tener un “Fluent English Level”, ni mantener una conversación correcta. “Get By” es lo que en muchos curriculums se llama “Inglés Nivel Medio”. Es decir que medio hablas, medio escribes, pronuncias medio bien (seamos optimistas ¿vale?) y escribes errando “sólo” la mitad de las palabras. Alguien dijo alguna vez que el mayor enemigo del éxito no es el fracaso, es “Get By”.

Por que cuando consigues “Get By” puede pasar que tengas una motivación sólida, o que corras el riesgo de creer que con “Get By” basta.

Y puede ser así, si tu objetivo es ir de viaje 15 días al año al extranjero y quieres poder “Get By”, o si lo único que necesitas es “Get By” con los amigos de tu hijo que está trabajando en EEUU y vienen a casa en verano. Pero si quieres trabajar en el extranjero, hablar Inglés como un profesional, sentir que has vencido al monstruo del armario que para tantos aún es el Inglés; o ver películas, participar en reuniones, hablar por teléfono en Inglés, etc., entonces con “Get By” no llega. Necesitas algo más.

Encontrar una motivación profunda que te lleve a persistir y a pasar la barrera del “Get By”. Y es más fácil de lo que crees pasar esa barrera y sentirte contento/a de tu nivel de Inglés. Lo difícil es no poner excusas que te mantendrán en un cómodo, aunque mediocre “Get By”, y correr los últimos metro de esta carrera de fondo que es para muchos el Inglés. Yo deseo que llegues al nivel de “Get By”, pero que luego lo conviertas en un “fluent english” del que sentirte orgulloso/a. Si tu también quieres lo mismo, cuenta con mi ayuda.

Algunos ejemplos más con “Get By”:

Me las arreglo con un poco de ayuda = I get by with a little help

Me las apañé con esa pintura = I got by with that paint.

Elena se apañará sin ningún problema = Elena will get by without any problem.

Me las arreglo con veinte euros al día = I get by with twenty euros per day

¿Os estáis arreglando bien solos? = Are you getting by OK alone?

Me defiendo con las matemáticas que aprendí en la universidad = I get by with the maths that I learned at the university.

Espero tus comentarios, y te deseo un happy day: Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

Iñigo P. Hernando

CEO de Quick Language

Emprendedor y empresario (y abogado durante 10 años… nadie es perfecto), se dedica a la formación. A impartido conferencias en numerosas ciudades españolas y América Latina, habla español, francés e inglés con fluidez.

Ha desarrollado el Método Quick Language que logra que personas sin conocimiento puedan conversar en ingles en tiempos record. Aquí comparte contigo consejos y reflexiones para ayudarte a hablar inglés antes y mejor.

Otros artículos que pueden interesarte:

La manera correcta de aprender gramática

Para algunos profesores/as de inglés aprender a hablar correctamente este idioma, requiere una meticulosa aproximación a la gramática. Estas personas piensan que sin ella será muy difícil, por un lado entender el lenguaje y por otro construirlo adecuadamente. En el...

leer más

El truco crucial para usar bien “make” y “do”

¿Make o do? Hola amigos, en esta píldora formativa de hoy voy a explicaros como decir “hacer” en Inglés… y hacerlo bien. Y es que en este idioma distinguen entre varios tipos de hacer. A un tipo de actividades de todas las que hacemos habrás de referirte usando el...

leer más

El secreto para leer fluidamente en Inglés

¿Sabías que leer es una de las cosas que más puede ayudarte a mejorar tu inglés? ¿Por qué tantos estudiantes de Inglés no leen, cuando es una manera impresionantemente buena de aprender más vocabulario, fijar estructuras, adquirir soltura, etc.? Si es tu caso, esta...

leer más

¿Quieres aprender a planificarte para lograr resultados con tu inglés?